Animals!
Dimanche, c'était les Specials Days au Zoo. Maman avait tout prévu: une selle de remplacement, des gâteaux, du jus, un kway et même tata Sophie qui est venue nous rejoindre avec sa petite famille. Les Special days au Zoo c'est des activités spéciales pour les enfants à besoins spécifiques des tarifs réduits et le personnel spécialement briefé pour nous recevoir. On a une entrée à part et des animateurs déguisés en animaux pour nous accueillir. J'ai bien aimé le lion a l'entrée et le perroquet à la sortie. Maman et moi on a passé deux heures la bas. J'ai vu un gros gorille manger des carottes et un gros "tiger" aussi qui se cachait dans sa jungle. Après on est allé voir les animaux de la ferme. J'ai caressé les moutons et Jeremy a eu peur des cochons. Après maman m'a remis dans ma boite parce que je commençais à m'impatienter. Il y avait un peu trop de monde et on a tous décidé de rentrer à la maison.
Aujourd'hui c'est novembre mais ça ne m'a pas empeché de faire ma séance et de sortir. J'ai fait un joli dessin. Demandez a Maman qu'elle vous l'envoie! Je vous laisse, on m'appelle pour déjeuner.
Sunday it was the zoo special days. Maman planned everything: a new seat for the bike (yep, I live in the Bronx where people snatch that kind of thing), some snacks and even Tata Sophie who joined us with her little family. That was great to see my friend Jeremy. The Zoo special days are for children like me. We have special price tickets, special activities and special mascots to greet us. I particularly liked the lion and the blue parrot. I stayed 2h there watching gorrilas and tigers and butterflies ; but mostly trying to throw anything I could find in any water feature I could find. After 2h of that and a growing crowd, we decided to bike (maman mostly) home.
Today we are back in november but I still had a good session. Joana says MORE MATH. So I'm going to have to endure a bit more of this. Today I also draw a nice boat. Ask Maman to send it to you! Gotta go. Chicken calling...
+ & -
Salut chers lecteurs.
Aujourd'hui plusieurs nouvelles.
Tout d'abord, admirez mon dessin du jour. J'ai fait ça TOUT SEUL. Joana m'a juste dessiné le modèle. Les séances en ce moment sont un peu mouvementées. J'ai du mal à me remettre dans le bain après mes deux semaines au soleil. Je sors beaucoup pour évacuer mon trop-plein d'énergie mais après ca va un peu mieux.
Lundi, j'ai eu la visite de deux jeunes femmes. Maman m'a expliqué qu'elles étaient de la peut-être nouvelle école que Maman a vu juste à côté de la maison. J'ai fait un peu mon malin parce que j'étais en fin de séance mais elles n'étaient pas vraiment impressionnées. Elles ont admiré mes lignes d'écriture et ma patience. Ensuite, elles ont discuté un peu avec Maman et Joana qui ont posé pleins de questions. Maman et Joana ont reconnues que l'aproche de cette école potentielle n'a rien à voir avec Primrose Hill. Les jeunes femmes de Lundi étaient très positives, Joana a même dit "mais elles veulent vraiment Natan c'est dingue!". Oui, apparemment, j'ai encore charmé mon petit monde. Maman reste encore bien sur ses gardes car il y a encore beaucoup de détails à régler, notamment qui va m'accompagner à l'école. Joana est prête à faire les mâtinés mais il me faudra quelqu'un pour les après midi.
Voici donc pour les bonnes nouvelles.
La mauvaise nouvelle (faut bien...) c'est que Jana s'en va. A la fin du mois. Maman et Jana sont très tristes parce que ça fait plus de deux ans que Jana travaillait avec moi. Mais Jana a promis de venir me voir et faire des bb sitting quand mes parents seront dehors.
Coup de bol, Sanchia va pouvoir remplacer Jana. Après quelques mois d'absence, Sanchia a finalement terminé ses examens et va pouvoir revenir s'occuper de moi.
Bon, je vous laisse, je dois mettre mes trois couches de vêtements avant de sortir prendre l'air.
Hello dear readers.
First of all please admire my drawing from this morning. I did it INDEPENDENTLY this morning. I was VERY proud and I don't even speak about the "ooos" and "aaaaas" that Maman and Joana voiced afterwards. I'm a star... really... My sessions right know are a bit difficult due to the fact that I don't seem to be back from my holiday mode. I still wake up way to early and I'm pretty tired. Although always in a cheeky/good mood. So that's ok. But my concentration which is not my forte, is not as good as before. I need to vent a lot outside to be able to calm down and be ready to do the many activities that my tutors are making me do.
Monday I saw 2 new faces. Maman explained that they were coming from a new prospective school that Maman is thinking of sending me in september. It's 10mn walk from our house (and eventually facing the Bagel shop on West End Lane!) Joana was here too and both were very impressed by the positiveness of these 2 women. So different from Primrose HIll. Even Joana said "they really want Natan in the school! Amazing!" Yep, I have again charmed everybody. Maman keeps her calm because there are many things still to tie but we are all crossing our fingers.
These were the good news.
Now the not so good news: Jana is leaving! It had to happen after more than 2 years together. She's going back to studying at university but is still game to come and play with me during bb sitting or sleep over during the week-ends. Luckily, Sanchia, my other tutor who left us at the begining of the year is able now to take some sessions after finishing her exams at university. She'll replace Jana at the begining of June. Great! Let's go to North Greenwich!
Gotta go and put on my 3 layers of clothes before going out.
Nouvelle perspective - New prospective
Mama's corner:
Aujourd'hui je suis allée à un rendez-vous au council pour rencontrer la Senco d'une école qu'on m'a proposé de visiter le 21 mai. C'est une école juste à côté de la maison qui s'appelle Emmanuel School. Cette école est considérée comme très bonne académiquement. Quand Camden leur a envoyé le "dossier Natan" ça ne les a pas effrayé et ils ont donc décidé de nous donner une chance pour le mois de Septembre. L'école fait partie de la Church of England. C'est un gage de qualité dans l'éducation des enfants. Comparé à notre école précédente, on peut dire que le niveau est bien meilleur. L'autre point positif aussi c'est que l'école est beaucoup plus petite ce qui permettra une adaptation (on l'espère) plus facile pour Natan.
C'était assez marrant car je suis arrivée au meeting avec une idée bien en tête: imposer l'une de mes tuteurs (Joana) comme accompagnatrice. Mais je ne savais pas trop comment amener le sujet ni comment la personne de l'école allait le prendre. Coup de chance, la Senco avait exposé le problème dans une lettre à Camden (qui ne m'avait pas été communiquée jusqu'à aujourd'hui). J'ai donc tout naturellement proposé mon tuteur et elle était ravie.
Je dois dire que ça se présente pas mal. J'attends la visite à l'école le 21 mai et je les ai aussi invité à venir observer Natan un matin quand Joana est là.
Je ne me mets aucune pression. Je préfère pas d'école plutôt qu'une mauvaise école où Natan ne sera pas heureux.
Today I went for a meeting in Camden and met the Senco from Emmanuel School C of E. This is a school that has been suggested both ways by me and the council for a possible placement for Natan. I visited that school previously but at that time I didn't think that was a good option for Natan. This time, the school came back with a very positive omen for us. They are not afraid of the "baggage" that Natan has and did actually facilitate my tutor placement as an official LSA for him. As they stated in a letter I discovered this morning, they were not staffed to have a properly trained person for Natan so I suggested Joana who already has some experience obviously with working with him in a school environment.
The school is very close to where we leave. Actually we could walk there. But Natan will definitely enjoy the bus ride from home. Only 3 stops...and he will finally wear a uniform (!).
They look very flexible in their approach and I really like the woman I met. Unfortunatly she is leaving on maternity in July so I still need to meet her replacement which will be done by the 21st of May when we visit the school. They are also planning to visit Natan at home.
I am not under pressure. I'll take my time to decide. I prefer no school than a school where Natan will not be happy or properly cared for. I don't want to repeat the bad experience we've had previously so I'll choose wisely.
Maison!Home!
Ahh chers amis! la joie de retrouver la verdure du jardin et... la pluie du matin!
C'est sur que ça me change des vents de sable et du brouillard de Tel-Aviv!
Hier, j'ai retrouvé mes "girls". Joana m'a trouvé une très bonne mine et pour fêter ça, elle m'a emmené au Heath. Grand soleil hier donc pleins de photos!
Je me trouve très classe avec des lunettes de soleil, pas vous? Je suis encore en mode vacances un peu et les filles doivent me pousser un peu. Je suis un peu rouillé au niveau du "manding" mais ça revient plutôt vite. Je veux toujours autant sortir et j'use et abuse de mon charme pour cela. Ce matin, à peine Jana était elle arrivée que j'ai dit "supermarket". J'étais en rade de céréales! Yavait urgence non?
Je suis aussi encore un peu décalé bizarement (maman aussi) et je me réveille à 3h15 du matin (pensant qu'on est déjà 5h15) mais ouf, je me rendors. Par contre, Papa, que je réveille, a plus de mal. Mais tout devrait rentrer dans l'ordre assez rapidement on espère!
Ahhhh! what a joy to be back to the green land and... the rain this morning!
Really, it's a slight change from the sand storm and other Israeli fog...
Yesterday I saw my "girls" again. I already saw Joana and Jana. Joana took me to Hampstead Heath yesterday and took the pictures you see. Nice right? I think I have a really cool look with my sunglasses. I am still in holiday mode and my "manding" is still a bit rusty but it's coming back quickly. My nights are also still on Israeli time as I wake up at 315 thinking it's already 515... but I'm going back to sleep. Papa has a bit more problem to do so...
I am also using and abusing of my charms to go out. This morning I had a cereal emergency and HAD TO go to the supermarket. My charms on Jana worked well and we went. But there was a REAL emergency don't you think?
On rentre! Coming back
Coucou du matin très tôt. Pour une fois j'ai pas été le seul a me réveiller aux horreurs. 445 ce matin, tout le monde debout pour prendre le taxi pour l'aéroport. Je suis encore un peu endormi à l'heure ou j'écris ces lignes. Mais je suis avec mes parents et nous attendons notre vol de retour.
Hier on est encore allés à la plage toute la journée. Je suis un peu tout rouge... Mais j'ai emmagasiné du soleil pour un bon moment! Mes parents sont très fiers de moi et de ma conduite pendant ces deux semaines. Je ne suis jamais resté aussi longtemps loin de la maison avec autant de lits différents ! J'ai très bien supporté ! Tout le monde m'a trouvé en super forme et même mes cousins, qui ne m'avaient pas vu depuis deux ans m'ont trouvé vachement changé (en bien!)
Ding ding on appelle notre vol!
-----------------
A very good and early morning to you dear canaillou fans. This morning I wasn't the only one up at 445. We have a plane to catch and we are going home!
Yesterday I took my last dose of sea and sun (a bit too much) so I can have plenty of vitamin D packed for the next few weeks.
Everybody is very proud of me. It's the first time I'm staying away from home so long and I coped very well. Also with all the changes of beds I have to say I nailed it!! My cousins found me really changed and less fidgety as well.
Gotta go flight calling !
On m'abandonne ? Home alone?
Bonjour de la Ville Sainte. Et oui, après les excès de Tel Aviv me voilà à Jérusalem. Papa m'y a emmené mardi et aujourd'hui je les retrouve plus tard dans la journée. J'ai passé trois nuits chez mes grands-parents. Mardi c'était dur parce que j'avais pris beaucoup de soleil le matin et ensuite j'ai pas très bien compris pourquoi je partais avec Papa sans maman dans un taxi. Je croyais qu'on allait à l'aéroport et je ne comprenais pas pourquoi maman ne venait pas. Ensuite je me suis endormi et quand je me suis réveillé j'étais chez grand-papa et grand-maman. Je me souvenais bien de l'appartement car je suis allé direct à l'ordinateur dans le bureau mais le reste de l'aptes midi j'étais désorienté et très nerveux.
Le lendemain matin ils m'ont emmenés au zoo et ça m'a beaucoup plu. J'ai pris du plaisir et j'ai été réellement intéressé par ce que je voyais. Faut dire que le zoo de Jérusalem est vraiment super. Du coup, papa s'est détendu et a pu reprendre la route pour rejoindre maman. Hier j'ai fait mâtiné pyjama. Pas très envie de sortir et l'après midi je suis allé au Parc Kef Tsuba comme mon cousin il t à quelques mois. J'ai aussi joué au parc en face très gentiment. J'ai hâte de revoir mes parents !
---------------
Hello from the Holy City. Yep my parents have dropped me to my grand parents. And I see them again later today. Tuesday was a bit difficult though. After a morning on the beach I left with Papa in a taxi and thought we were going to the airport. Didn't understand why Maman was staying behind. I fell asleep in the car and when I woke up I was at grand papa and grand Maman. I remembered the flat well as I found the computer right away. But I was very tired and a bit subdued. Next morning I was feeling better. Papa took me to the zoo with my grand parents. And I really liked it. I watched all the animals from my movies like Madagascar and the Lion King. Had a genuine good time. So papa relaxed a bit and left me to go back to Maman. Yesterday I went to the zoo. I was genuinely interested by all the real life animals I usually see in my cartoons. I saw a big elephant, zebras and giraffes. Had a great time.
Yesterday I spent my morning playing in the living room in my PJs. Went as well to a nice playground near the city.
Gotta go. I am packing again leaving to meet my parents !
Chaud-hot
Y'a un peu beaucoup de soleil ici.
Ce matin réveil à 6h comme d'hab. J'ai laisse maman dormir 5 mn de plus que moi avant d'aller la réveiller. Elle avait laisse la inanny devant la porte de sa chambre pour pas que je la réveille mais c'était un peu raté. Après le petit dej je suis sorti avec tonton David pour promener Cola et Mishmish. Après, on est allés de promener dans la montagne et même qu'on a vu un château des Croisés. Je me suis bien amusé à jeter des pierres sur le chemin. La promenade était facile mais la chaleur m'a coupé les jambes au retour et j'ai eu du mal à terminer. L'apres midi à été très .... inactive. J'étais assommé par la chaleur et j'ai pas voulu faire la sieste. Maman n'a donc pas dormi ... encore.
Je vous laisse j'ai une bonne douche qui m'attend.
--------------
There is too much sun here. So much that I am not very used to it. Anyway. I had a great night and woke up on time this morning to go out with uncle David and the dogs at 630. Then we took Maman for a great walk in the mountains and we even saw a crusader castle ! On our way back the sun was already very high and it was really hot. My little legs were quite tired. But back home I didn't want to nap so Maman didn't either.
Gotta go, nice shower waiting!
Train
Encore une supere journée. Aujourd'hui nous avons quitté Tel Aviv pour le grand Nord. On a d'abord fait un petit tour sur la plage. Mais ensuite on a couru comme des fous a la gare et on a eu le train a la dernière minute ! Après ça allait beaucoup mieux. J'ai regarde le paysage et une et demi plus tard, tonton David est venu nous chercher. On est arrivés dans une jolie maison avec deux copains a poils avec qui j'ai joué toute l'apres midi. Le soir je me suis effondré sur le canape du salon car je ne voulais pas dormir tout seul dans ma chambre que je ne connaissais pas. J'ai dormi deux nuits avec maman alors du coup j'ai voulu un peu de compagnie... Mais maman m'a transporté dans mon lit pour pas que je sois trop perdu quand je me réveille demain matin.
------
Another great day today! After a nice walk on the beach this morning we rushed to the train station as we were about to miss the train to go North. I could relax then and watch my iPad and after one hour uncle David came to pick us up. He took us to his house where I met 2 new furry friends : mishmish and Cola. I spent the afternoon playing with them and by the time I had to go I bed I preferred to crash on the sofa while hearing the grown up talk. Maman transferred me to my bed afterwards in case I should wake up and wander around not knowing where I am. See ya !
Promise
Me voilà au pays des Bambas. C'est génial. D'abord parce que le voyage s'est super bien passé et ensuite parce que je m'éclate comme un fou dans la mer depuis ce matin. Maman reste à distance mais comme il n'y a pas de monde sur la plage c'est plutôt facile. J'ai bien été tartiné de crème. Par contre maman s'est un peu oubliée. Donc ce matin plage et cet après midi, piscine! L'eau c'est mon rayon!
Demain on part voir les tontons David dans le nord du pays. Mais pas loin de la mer non plus! Je vous laisse, room service!
----------
Hello from Bamba country. It's so good to be here. Firstly because the flight went like a breeze and second because I just spent my whole day in the water. Salted in the morning and chlorine in the afternoon. Had a blast!
Tomorrow more beach and then train to the north to see the David's. won't be far from a beach and they have so much in store for me! Can't wait. Gotta go. Room service just arrived!
Mitraillette à mots - Chatterbox

Coucou du jeudi.
Vacances - 5jours.
Ce matin, il faut tout de même faire la séance. J'ai acceuilli Joana comme il se doit.
Depuis quelques jours j'arrive enfin à dire "bonjour x/y" correctement et sans aide. Donc tout le monde jubile.
Deuxième jubilation; Maman ne me sort plus que mon pantalon et mon t-shirt et je fais le reste.
Troisième jubilation; Joana m'a sorti pleins de photos de la boite magique et j'ai tout dit sans me tromper! Maman m'a même enregistré! Je compte aussi jusqu'à 60...
Quatrième jubilation (je m'arrette plus); je peux enfin mettre mes t-shirts et mes nouvelles baskets. Pas trop tôt!
Voila, c'est tout pour le moment!
Thursday's hello.
Holidays - 5 days...
This morning I still need to work. And I greeted Joana very well!
Since a few days now, I finally can greet someone properly. Before I was just saying Hello, but now, they want me to add the name of the person I say hello to. And since 2 days I can! I also did it wonderfully with Jana and Shwu Mey yesterday.
2nd "yeah": Maman only take my trousers and t-shirt out in the morning and I do the rest. Welcome independance!
3rd "yeah": Joana showed me a lot of pictures from the acquisition box and I said all of them without any mistake and also very clearly. Maman is trying to record me. I can also count to 60...
4th "yeah" (can't stop now!) ; the weather is basket and t-shirt friendly!
That's all folks!












